श्री भगवानुवाच
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः।।2.11।।
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः।।2.11।।
aśōcyānanvaśōcastvaṅ prajñāvādāṅśca bhāṣasē.
gatāsūnagatāsūṅśca nānuśōcanti paṇḍitāḥ..2.11..
English translation by Swami Gambhirananda
2.11 The Blessed Lord said -- You grieve for whose who are not to be grieved for; and you speak words of wisdom! The learned do not grieve for the departed and those who have not departed.
gatāsūnagatāsūṅśca nānuśōcanti paṇḍitāḥ..2.11..
English translation by Swami Gambhirananda
2.11 The Blessed Lord said -- You grieve for whose who are not to be grieved for; and you speak words of wisdom! The learned do not grieve for the departed and those who have not departed.
English commentary by Swami Sivananda
2.11 अशोच्यान् those who should not be grieved for,
2.11 अशोच्यान् those who should not be grieved for,
अन्वशोचः hast grieved,
त्वम् thou,
प्रज्ञावादान् words of wisdom,
च and,
भाषसे speakest,
गतासून् the dead,
अगतासून् the living,
च and,
न अनुशोचन्ति grieve not,
पण्डिताः the wise.
Commentary -- The philosophy of the Gita begins from this verse....
The Adyar Press has the KashmIr reading as well--"प्राज्ञवन्नाभिभाषते " meaning "not speaking like an intelligent man" .
No comments:
Post a Comment