Tuesday, December 7, 2010

Arjuna said :Forgive me Lord for calling you a friend

Having seen the Divine form of Krishna in its full splendour, Arjuna, thought about the times when they were growing up and playing together.

सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं , हे कृष्ण हे यादव हे सखेति।

अजानता महिमानं तवेदं , मया प्रमादात्प्रणयेन वापि।।11.41।।

sakhēti matvā prasabhaṅ yaduktaṅ

hē kṛṣṇa hē yādava hē sakhēti.

ajānatā mahimānaṅ tavēdaṅ

mayā pramādātpraṇayēna vāpi..11.41..

 
English translation by Swami Sivananda

11.41 Whatever I have presumptuously said from carelessness or love, addressing Thee as O Krishna! O Yadava! O Friend! regarding Thee merely as a friend, unknowing of this, Thy greatness.  

prasabhaṅ, rashly, slightingly; 
pramādāt through inadvertence, being in a distracted state of mind; 
vāpi, or even; 
praṇayēna , out of intimacy-itimacy is the familiarity arising out of love; whatever I have said because of that reason;

यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि , विहारशय्यासनभोजनेषु।

एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षं , तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम्।।11.42।।

yaccāvahāsārthamasatkṛtō.si

vihāraśayyāsanabhōjanēṣu.

ēkō.thavāpyacyuta tatsamakṣaṅ

tatkṣāmayē tvāmahamapramēyam..11.42

English translation by Swami Sivananda
11.42 In whatever way I may have insulted Thee for the sake of fun, while at play, reposing, sitting or at meals, when alone (with Thee), O Krishna, or in company -- that I implore Thee, immeasurable one, to forgive.

 

No comments:

Post a Comment